Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • cred

    cred značenje / cred prevod: Slang skraćivanje, pretpostavljam, kredit, kredibilitet ili akreditive; Do 1992.

  • credence

    credence značenje / credence prevod: “Verovanje, poverenje u činjenice proistekle iz osim ličnog znanja; to što daje zahtev da veruje,” sredinom 14C-a, od srednjovekovnog latinskog pojedjela “verovanja” iz latinskog kreditiranja (nominativni povez), prošlog participa, prošlih participa za povere, Poverenje “(vidi Credo).

  • credential

    credential značenje / credential prevod: “Ono što daje pravo na kredit,” 1756, verovatno leđa od akreditiva, od srednjovekovnog latinoelektrane, od pojednostavljenja “verovanja”, iz latinskog poverenja “da veruje, povere, poverenje” (vidi Credo). Retko u jedinstvenom obliku. Ranije na engleskom jeziku kao pridjev, “potvrđujući, potkrepljujući” (kasno 15C.). Kao glagol, “Obezbedite akreditive”, do 1828. godine (podrazumeva u akreditivno).

  • credentials

    credentials značenje / credentials prevod: “Pisma koja su podnela nosilac na određeni kredit ili samopouzdanje” 1670-ih, od srednjovekovnog latinoekredicita, od pojednostavljenja “verovanja”, iz latinoeterije “da veruju, povere, povere, povere, poverenje” (vidi Credo). Verovatno odmah kao skraćivanje pisma vjerodajna (1520-ih, sa francuskim redosledom reči); Ranije je bilo pismo verodostojnosti (sredina 14c.). Posebno u vezi sa pismima…

  • credenza

    credenza značenje / credenza prevod: “Italijanska bočna ploča” 1883, od italijanskog Credenza, bukvalno “verovanja, kredita” od srednjovekovnog latinoelektrane (vidi povezivanje).

  • credible

    credible značenje / credible prevod: “Verovatno, vredni verovanja, sposobni da se veruje, uključuje nemogućnost; poznatog ili očigledne istinitosti ili kompetentnosti,” kasno 14C., od latinoedicila “dostojan da bi se verovao” od poverenja “(vidi Credo). Srodni: verodostojno.

  • credibility

    credibility značenje / credibility prevod: “Kvalitet verodostojna, kapaciteta ili stanja verovanja, samo zahtev za kredit,” 1590-ih, od srednjovekovnih latino-kredibilita, od latino-kredibilisa (vidi verodostojno). Jaz za kredibilitet je 1966. godine, američki engleski, u odnosu na zvanične izjave o ratu u Vijetnamu.

  • credit

    credit značenje / credit prevod: 1540-ih, “verovanje, vera” sa francuskog credita (15c.) “Vera, poverenje”, od italijanskog kredita, od latiničnog kredita “Zajam, stvar je poverena drugom,” neuredno prošlo udela za poverenje, poverenje, poverenje, poverenje “(vidi Credo).

  • creditable

    creditable značenje / creditable prevod: 1520-ih, “vredni verovanja”, iz kredita (v.) + -OBLE. Značenje “ugledno, donošenje kredita ili časti” je od 1650-ih. Srodni: za zarobljavanje; kreditljivost; Kreditna sposobnost.

  • credit-card

    credit-card značenje / credit-card prevod: u savremenom smislu; Pogledajte kredit (n.) + karticu (n.1). Izraz je korišten krajem 19C. znači “putnički ček.”

  • creditor

    creditor značenje / creditor prevod: MID-15C., “One kome je bilo koji povratak treba da se isplati, jedan kome se novac duguje,” od anglo-francuskog kredita, starog francuskog poverioca (početkom 14C), od latinskog poverilaca “Truster; zajmodavca” sa Credisusa , prošli udjeli udjela za povere “verovati” (vidi Credo).

  • credo

    credo značenje / credo prevod: početkom 13 veka., “Creda u crkvenoj službi” Iz latinskog Credo-a “Verujem,” Prva reč apostola “i nicene vere, prva osoba jednina je prisutna indikativna za poverenju” da veruje “sa Pite jedinjenja” KERD- Dhe- “Da veruje”, bukvalno “da stavi nečije srce” (izvor starih irskih Cretim, irskim Creidom, velškim Credu “Verujem”, verujem “Sanskrit…

  • credulous

    credulous značenje / credulous prevod: “Odložen da veruje, nekritičan u pogledu verovanja” 1570-ih, od latinoelektrane “koji lako veruje, pouzdano,” od kredita “da veruje” (vidi Credo). Srodni: poverljivo; poverljivosti.

  • credulity

    credulity značenje / credulity prevod: početkom 15 veka., “Vera, verovanje”, iz starog francuskog Creduriteta (12C.), iz latinskog kreditira (nominativnih CREDRURITA) “lakoća verovanja, poverenja osiromašenja,” imenovanje kvaliteta iz CREDKUS-a “koji lako veruje, pouzdano” “Da verujem” (vidi Credo). Znači “slabo ili neznano nepoštovanje važnosti dokaza, dispozicija prečinjeno za verovanje” posebno apsurdnom ili nemogućim stvarima, je od 1540-ih.

  • Cree

    Cree značenje / Cree prevod: Dobavljenje Algonkuian-koji govori u Kanadi, 1744. godine, iz foneznog prikazivanja kanadskih francuskih kriza, kratak za Christinauk, iz Ojibva (algonujanski) * Kiristino, prvobitno se odnosilo na grupu u regionu Hudson Bai.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani