Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • corporeal

    corporeal značenje / corporeal prevod: 1610-ih, “materijala ili fizičke prirode, a ne mentalnog ili duhovnog” “sa pridjevskom sufiksom–alom (1) + latinskog corporeus” prirode tela “, iz korpusa” tela “(žive ili mrtve), od PIE * kvrpes, od root * kvrep- “telo, oblik, izgled.” Značenje “koji se odnosi na materijalno telo ili fizičku stvar” je od 1660-ih….

  • corporation

    corporation značenje / corporation prevod: Sredinom 15C., Korporacioun, “Osovine ujedinjene u telu u određenoj svrsi”, iz takve upotrebe u anglo-latinskom, od kasnog latinskog korporacije (nominativni korporatio) “Pretpostavka tela” (korišćena za inkarnaciju Hrista), imenica akcije od prošlih participalnog stabljike latinovolje “utjelovljuje se ili moda u telo”, iz korpusa (geniv Corporis) “tela, mrtvog tela, tela životinja,” takođe…

  • corporatism

    corporatism značenje / corporatism prevod: “Glavni direktor ili praksa korporativne organizacije” 1880, od ​​korporativnog + -ISM-a. Koristi se tokom godina u različitim čulima korporativnog; 1920-ih-30 često u odnosu na fašistički kolektivizam.

  • corpse

    corpse značenje / corpse prevod: Kasni 13 veka, CARS “telo”, iz starog francuskog tijela “; osoba; leš; život” (9c.), od latinskog corpusa “tela” (od root-root-a “KVRep-” telo, oblik, izgled “). Redosled pojave čula na engleskom jeziku je “Mrtvano telo” (13C.), “Živo telo” (14C.); Takođe je značilo “tijelo građana” (15C.), “Band of Vitezovi” (sredinom 15 °),…

  • corpus

    corpus značenje / corpus prevod: “Bilo kakve vrste,” bukvalno “telo”, (množina Corpora), kasno 14C., “telo” iz latinskog korpusa, bukvalno “tela” (vidi korporevanje). Smisao “tela osobe” (sredinom 15C. Na engleskom jeziku) i “zbirku činjenica ili stvari” (1727 na engleskom jeziku) bili su prisutni u latinskom jeziku.

  • corpulent

    corpulent značenje / corpulent prevod: “mesnato, portli, čvrsti,” kasno 14C., iz starog francuskog leševa “ški, masti”, od latino-corpulenta “mesnato, masti”, iz korpus “tela” (od root-korijena od PIE * KVREP – “Telo, izgled”, ” ) + -ulensus “pun.” Leigh Hunt je dvije godine poslato u zatvor zbog pozivanja kneza regenta u štamu 1812. godine.

  • corpulence

    corpulence značenje / corpulence prevod: Kasni 15C. “Veličina tela” (velika ili mala, sa pridjevom), od stare francuske korpulencije (14C.) “Corpulentnost; fizička veličina, gradi” od latino-korpulenta “gruba tela”, sažetak Imenica iz Corpulenta “Fleshi, FatOs” iz Corpus-a “tela” (od root-korena * KVRep- “Telo, oblik, izgled”) + -ulentus “pun”. Na engleskom jeziku, ograničenje “lanisti, gojaznosti, veličini tela” počelo…

  • corpuscle

    corpuscle značenje / corpuscle prevod: 1650-ih, “bilo koja male čestice” iz latinskog corpusculum “karoserije, atom, čestice”, umanjenje korpusa “tela” (od root-root-a “KVRep-” telo, oblik, izgled “); za završetak pogledati -cule. U anatomiji “” Mikroskopski telo koje je sam smatrao “(1741); nanosi se na krvne ćelije do 1845. (kratak za krvni korpuscle). Srodni: Corpuskular.

  • corpus delicti

    corpus delicti značenje / corpus delicti prevod: 1832, latino, bukvalno “telo uvrede;” Ne “telo žrtve ubistva”, već osnovni elementi koji čine zločin, koji u slučaju ubistva uključuju telo žrtve. Za prvi element, pogledajte Corpus. Sa DELICTUM-om “Greška, prekršaj, kriminal, prestup”, “etimološki” opadaju “standarda zakona, neuternije jednine prošlog participalnog učeteća delinkuere” da ne uspe; da želi,…

  • corral

    corral značenje / corral prevod: 1580-ih, “olovka ili kućište za konje ili stoku,” od španskog korara, iz crorovog “prstena”, portugalski kurz, reč nesigurna porekla. Možda je na kraju afrički, ili iz vulgarskog latinskog jezika “kućište za vozila” iz vozila na dva točka “iz vulskog vozila”, “od urodne” da se pokrene “iz root-korijena od PIE *…

  • corrective

    corrective značenje / corrective prevod: “Imati moć da ispravi” 1530-ih, od francuskog korektnog liste, od latinskog ispravnog … prošlih participalnog stabljike iskorištavanja “da se postave ravno; reformi” (vidi ispravno (v.)). Kao imenica, “koje ima moć korekcije”, od 1610-ih.

  • correct

    correct značenje / correct prevod: sredinom 14c., “Postaviti (nekoga) ispravno kažnjavanjem krivice ili greške, discipline;” kasno 14C., tekstove, “da se u skladu sa standardom ili originalnim”, iz latinskog ispravljača, prošlog koraka iskoriste “da biste postavili direktno, pokušaj da napravim (prekrivenu stvar) ravno, smanjujući se na red, umanjiti;” u prenesenom upotrebi, “Reformama, izmeni,” posebno govora ili…

  • correctable

    correctable značenje / correctable prevod: “Sposoban je da se ispravi”, sredina 15c., sa tačnog (v.) + -OBLE. Obrazac je ispravan od 1784. Povezano: Ispravljanje.

  • correctional

    correctional značenje / correctional prevod: “Tranziranje ili namenjeno za korekciju”, 1790; Pogledajte korekciju + -ul (1) ili u suprotnosti sa srednjovekovnim latino-popravnim kazneno-popravnim sredstvima, od prošlih participalnog stabljike latinske ispravke.

  • correction

    correction značenje / correction prevod: sredina 14c., Correccioun, “autoritet za ispravljanje;” kasno 14C., “Akcija ispravljanja ili kažnjavanja, ispravljanja grešaka (u karakteru, ponašanju itd.) Održavanjima ili kazni,” takođe “donošenje usaglašenosti sa standardnom, modelu ili originalnom”, iz starog francuskog koreciona ( 13c.) “Korekcija, amandman; kazna, ukor,” od latinskog korekticiome (nominativne korekcionije) “Amandman, poboljšanje,” imenica akcije od prošlih…

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani