Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • cordillera

    cordillera značenje / cordillera prevod: “Kontinuirani greben ili raspon planina,” 1704, od španskog Cordillera, “planinski lanac”, u ordili, u starom španskom “nizu, konopcu” (u modernim španskim “crevima” creva “), umanjenje Cuerda, od Latinske Chorda” Kabl, konopac “(vidi kabl). Prvobitno primenjivali Španci u Ande. Povezano: Cordilleran.

  • cordite

    cordite značenje / cordite prevod: Vrsta eksplozivnog bez dima, 1889, od kablova + -te (2); Tako pozvani na “radoznasto nalik na pojavu sličan gudači” po rečima današnjeg dana.

  • cordless

    cordless značenje / cordless prevod: električnih uređaja ili uređaja “Rad bez kabla, baterije,” 1905, od kablova + bez obzira na to.

  • cordon

    cordon značenje / cordon prevod: MID-15C., “Kabl, čipka ili traka od finog materijala istrošenog kao ukras ili znak pobede” sa stare francuske kordonske “trake, kabl,” umanjenje Corde “kabela” (vidi kabl). Vojno osećanje “linije trupa ili vojnih stubova koji čuvaju mesto” je do 1758. godine.

  • cordovan

    cordovan značenje / cordovan prevod: 1590-ih “od ili se odnosi na Cordovu”, španski grad, bivši prestonica majica Španija (moderne Cordoba); Naziv se kaže da je to kartagin, iz feničanskog Korteba “ulja.”

  • corduroy

    corduroy značenje / corduroy prevod: “Debele, pamučne stvari sa žičarom ili opuštenom površinom” 1774, verovatno iz kabela + zastarele 17c. Duroi, ime grubih tkanine u Engleskoj, što je nepoznatog porekla. Narodna etimologija je od * Corde du Roi “Kraljev kabl”, ali to se ne potvrđuje na francuskom jeziku, gde je termin za krpu bio velours…

  • cordwain

    cordwain značenje / cordwain prevod: “Cordovan ili španska koža,” kasno 14C., Cordevane, od anglo-francuskog Cordevana (c. 1300), od starog francuskog kordevana, kordoan “(koža) Cordova,” španski grad koji je proizveo tip kože favorizovano za cipele od strane Gornje klase (vidi Cordvor).

  • cordwainer

    cordwainer značenje / cordwainer prevod: “obućar, kožar,” prvobitno “radnik u koroj kože,” sredina 14c.; MID-12C. Kao prezime, od anglo-francuskog kvarvara, od starog francuskog kordoana “(koža) Cordova,” španski grad čija je koža bila poznata po kvalitetu. Uporedite Cordovan, kasnije zaduživanje direktno od španskog jezika.

  • cord-wood

    cord-wood značenje / cord-wood prevod: “Seče drvo koje je prodao kablom za gorivo,” 1630-ih, od kabela u smislu drvne mjere + drvo (n.).

  • core

    core značenje / core prevod: rano 14C., “Srce ili najgrvava deo bilo čega” (posebno jabuka, kruška, itd.), nesigurnog porekla, verovatno iz starog francuskog Cor, Coeur “jezgra voća, srce salate,” bukvalno “srce” Latino Cor “Heart”, “od korena PIE * KERD-” Srce “.

  • coreligionist

    coreligionist značenje / coreligionist prevod: Takođe ko-religionista, “jedna od iste religije kao još jedan,” 1835, od ko-+ religije + -IST.

  • corer

    corer značenje / corer prevod: “Instrument za sečenje jezgre van jabuke ili drugog voća,” 1796, imenica agente iz jezgre (v.).

  • co-respondent

    co-respondent značenje / co-respondent prevod: U zakonu, zajednički ispitanik, jedan je nastavio protiv sa drugim ili drugima, 1857, od ispitanika CO-+. “[S], u eng. Zakon, čovek optužen za preljubu i da je zabavljao zajedno sa suprugom prema suprugu odijelo za razvod.” [Centuri Dictionari].

  • corgi

    corgi značenje / corgi prevod: “Pasma kratkih nogu, prvobitno je uzgajala u Velsu za stoku za stoku,” 1921, iz Velsh Corgi, iz Cor “patuljaka” + CI “Dog” (od PIE root * Kvon- “pas”).

  • coriaceous

    coriaceous značenje / coriaceous prevod: “Podseća na kožu u teksturi, žilavosti itd.,” 1670-ih, od kasnog latinskog kretene, od latinskog corium “kože, koža, kože” (vidi corium).

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani