Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • blog

    blog značenje / blog prevod: “Internet časopis”, 1998, kratak za Veblog (koji je potvrđen od 1993. godine, ali u smislu “datoteka koja sadrži detaljni zapis o svakom zahtevu koji je primio veb server”), od (Vorld Vide) (n. N.2). Joe Bloggs (c. 1969) je bio britanski sleng za “bilo koje hipotetičke osobe” (uporedi američku ekvivalentnu Joe…

  • bloke

    bloke značenje / bloke prevod: “Moja,” 1851, takođe Bloak, London Slang, nepoznatog porekla, možda od Celtic Ploc “velike tvrdoglave osobe”; Drugi predlog je roman (Gipsi) i hindi loke “čovek”.

  • blonde

    blonde značenje / blonde prevod: Francuski Fem. plave (n. i adj.).

  • blondness

    blondness značenje / blondness prevod: “Država ili kvalitet BLOADS-a,” 1842, od plave (adj.) + -ness.

  • blond

    blond značenje / blond prevod: kose, “zlatne ili svetlo zlatne boje boje,” kasno 15C., sa starog francuskog blonta “Fair, plavuša” (12C.), od istog izvora kao srednjovekovnog latinskog Blundusa “Žuta,” ali nesigurnog porekla. Možda od Frankish * Blund-a ili drugog germanskog izvora (uporedi holandski, nemački, danski plavuša).

  • blondish

    blondish značenje / blondish prevod: “Pomalo plavuša”, 1857, iz plave (adj.) + -igh.

  • blood

    blood značenje / blood prevod: Stari engleski Blod “Krv, tečnost koja cirkuliše u arterijama i venama,” od proto-germaničkog * blodom “Krv” (izvor Old Frisian Blod, Old Sakson Bloð, Stara Norse Bloð, Srednji holandski balot, Holandski je Bloed, Stari High Bloet, Stari Highl. Nemački Bluot, nemački Blut, Gothic Bloþ), prema nekim izvorima od Pite * BHLO-TO-,…

  • blood-bank

    blood-bank značenje / blood-bank prevod: “Mesto za čuvanje krvi ili plazme za transfuzije” 1938, iz krvi (i.) + banke (n.1).

  • blood-curdling

    blood-curdling značenje / blood-curdling prevod: Takođe u krvi, figurativnoj, “hladnoći krv; izazivajući uzbuđenje straha ili užasa,” 1817, iz krvi (n.) + sadašnje učešće zveka. Takođe ranije sa imenovim oblikom, incident u krvi koja zamrzava krv, “posebno” senzacionalnu priču “, 1877, sleng; Takođe u upotrebi u tom smislu bio je krvno-zamrzivač (1886).

  • bloodhound

    bloodhound značenje / bloodhound prevod: Takođe krv-gonič, tip velikog psa koji se koristi u lovu, c. 1300, od ​​krvi (n.) + Goniča (n.). Ima akutni osećaj mirisa i tragova ranjenog plena od mirisa krvi koju je prolila, otuda i ime. Slična formacija u holandskom Bloedhondu, nemačkom bluthundu.

  • bloodiness

    bloodiness značenje / bloodiness prevod: 1590-ih, “stanje krvavog;” 1610S, “dispozicija krvi;” od krvavog (adj.) + -ness.

  • bloody

    bloody značenje / bloody prevod: “prirode krvi, koja se odnosi na krv, krvarenje, prekriveno krvlju,” stari engleski blodig, pridjev iz Bloda (vidi krv (n.) + -i (2)). Uobičajeni germanic, uporedite stare frizijske blodich, Old Sakon Blodag, Holandski Bloedig, Stari High German Bluotag, nemački Blutig. Engleska reč je potvrđena od kraja 14 veka. kao “uključivanje krvoprolića”…

  • bloodily

    bloodily značenje / bloodily prevod: “Na krvavi način,” 1560-ih, od krvavog + -i (2).

  • bloodless

    bloodless značenje / bloodless prevod: Srednji engleski blodovi, sa starih engleskih blododa, “isušeno krvlju;” Pogledajte krv (n.) + bez. Figurativni smisao u srednjem engleskom jeziku bio je “nemoćan, bez duha ili energije”. Značenje “bez krvoprolića” je iz c. 1600. Figurativni osećaj “hladnokrvnog” je 1881. Povezano: bez krvi.

  • blood-letting

    blood-letting značenje / blood-letting prevod: Takođe krvotoka, u medicini, “čin prepuštanja krvi otvaranjem vene”, kao mera u lečenju bolesti, početkom 13 veka, Blod Letunge, od krvi (n.) + puštanje. Crtica od 17C, jedna reč od sredine 19 veka. Stari Engleski je imao blodlæte (n.) “Puštajući krv,” od Blodlætan “da krvari, pusti krv.”

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani