Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • arraign

    arraign značenje / arraign prevod: kasno 14C., Arainen, “da pozovete na račun,” takođe “da pozovete na krivičnu prijavu,” od starog francuskog aražnija “govori, adresa; optužuje (na zakonu),” od vulgarnog latinskog * ARRASTAR-a Latino Adracijare, od oglasa “do” (vidi Ad-) + * Racionalan, od omjera “argumentacija; računanje, proračun,” od pacova, prošlih participanog stabljika RERI-a “da bi…

  • arrangement

    arrangement značenje / arrangement prevod: “Čin za dogovore, čin stavljanja u pravilno naređenje” 1740, od ​​francuskog aranžmana (starog francuskog groznika), od aranžer “dogovori” (vidi organizovanje). Značenje “koje je stavljeno u red, kombinacija delova ili materijala” je od 1800. SENSE u muzici “, adaptacija kompozicije glasovima ili instrumentima ili u svrhu, za koju nije dizajnirala” je…

  • arrange

    arrange značenje / arrange prevod: kasno 14C., Arengen, “Nacrtajte liniju bitke”, od starog francuskog arengiera “, stavite se zaredom, stavite u borbeni nalog” (12C, modernog francuskog aranžera), od A- “TO” (vidi Ad-) + Rangier “Postavljen zaredom” (modernog francuskog Rangera), od Rang “ranga” od Frankish * borbi ili sličan germanski izvor. , od proto-germaničkog * Hringaz…

  • arrant

    arrant značenje / arrant prevod: kasno 14c., Varijanta pogrešnog dela (k.v.); na početku samo pogrdan, “lutajući, vagrant;” Tada (16C) postepeno gubeći svoju nepropusnu snagu i sticanje značenja “temeljnog, potpuno složenog, ozloglašenog”.

  • arrears

    arrears značenje / arrears prevod: “Dospjelo ravnoteže, ono što zaostaje u plaćanju”, rano 15C., množina imenica sa srednjeg engleskog argera (adv.) “u prošlosti; u nepovoljnom položaju” (c. 1300), iz anglo- Francuski arrer, stari francuski ariere “iza, unazad” (12C, modernog francuskog arriera), od vulgarskog latinskog * oglasa retro, ​​od latiničnog oglasa “do” (vidi Ad-) + retro…

  • arrear

    arrear značenje / arrear prevod: c. 1300, “u nepovoljnom položaju;” sredina 14c., “u prošlosti puta;” Kasni 14C., “U ili na zadnji način”, sa starog francuskog arijera (vidi zaostale se). Značenje “iza dužnosti ili plaćanja” je od 1620-ih.

  • arrearage

    arrearage značenje / arrearage prevod: “Neplaćeni dug”, rano 14C., od starog francuskog aristara “šteta, predrasude” u pravnom smislu (moderne francuske arrove), od ariere “iza” (vidi zaostatke).

  • arrested

    arrested značenje / arrested prevod: “Zaustavljeno, zaustavljen,” 1610-ih, prošli pridjev u participiju iz hapšenja (v.). Uhapšeni razvoj potvrđuje se iz 1859. godine u evolucijskoj biologiji.

  • arrest

    arrest značenje / arrest prevod: “da se zaustavi,” takođe “da se zakonski pritvorimo,” kasno 14C., od starog francuskog arrestera “da ostane, stane, stane” (12C, modernog francuskog arretera), iz vulgarskog latinskog * uhapsili “da se zaustavi, obuzdaju” Takođe od italijanskog uhapšenog, španskog i portugalskog uhapšenja), od AD “do” (vidi Ad-) + Latinovaj se “da biste se…

  • arresting

    arresting značenje / arresting prevod: 1792, “Zaustavljanje”, pridjev za hapšenje (v.). Figurativni osećaj “upečatljivosti, koji snima maštu” je do 1883. godine.

  • arrhythmic

    arrhythmic značenje / arrhythmic prevod: “Bez ritma,” 1844.), u vezi sa muzičkim senzibilitetom, modernim latinskom jezikom, od grčkih aritmičkih “nepravilnih, netmičnih, bez mere” od a- “ne” (vidi A- (3)) + ritmos “mereni protok” ili pokret, ritam; proporcija, simetrija “(vidi ritam). Povezano: aritmično.

  • arrhythmia

    arrhythmia značenje / arrhythmia prevod: u medicini, “nepravilnost pulsa” (Aritmia Cordis), 1888. godine, od grčke imenice akcije iz aritmemosa “nepravilnog, nepremidnog” sa a- “ne” (vidi A- (3)) + rithov “Izmerjeni protok ili pokret, ritam; proporcija, simetrija “(vidi ritam). Nativizovani aritmi oblika, u vezi sa metricima, potvrđuje se iz 1844. godine.

  • arrive

    arrive značenje / arrive prevod: c. 1200, “Dosegnite zemlju, dostići kraj putovanja morem”, od ano-francuskog arivera, stari francuski ariver “dođe u zemlju” (11C.), Iz vulgarskog latinskog * dolaska “da biste dodirnuli obalu” AD Ripam “do obale”, od AD “do” (vidi Ad-) + Ripa “Shore” (vidi izjednačenje). Originalni pojam je izlazak na obalu nakon dugog putovanja….

  • arrival

    arrival značenje / arrival prevod: Kasno 14C., “Čin dolaska na sletanje na kraju putovanja morem, iskrcavanjem”, iz Anglo-Francuz Arrivaille, od starog francuskog arivera “da dođe do sletanja” (vidi stizanje). Opšte značenje “čin dolaska do kraja bilo kojeg putovanja” je od 1510-ih. Dolazak (kasno 14C) takođe je korišćen u doslovnom smislu.

  • arriviste

    arriviste značenje / arriviste prevod: “Grudi, ambiciozna osoba”, 1901, od francuskog dolaska, iz sticanja “stići” (vidi stizanje). Pojam je osobe namera da se “stigne” na uspehu ili u društvu.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani