Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • confraternity

    confraternity značenje / confraternity prevod: “Bratstvo, društvo muškaraca ujedinjene u određenu svrhu ili u nekoj profesiji,” kasno 15C., iz starog francuskog francuskog konfraterija (14C.) ili direktno od srednjovekovnih latinskog konfraternitas, iz Asimiliranog oblika COM “zajedno” (vidi) CON-) + FRATER “BROTHER” (od PIE root * BHrater- “Brother”).

  • confrere

    confrere značenje / confrere prevod: “Kolega, kolega,” MID-15C., od starog francuskog suočara “brat, pratilac” (13c.), od srednjovekovne latinskog konfrerta, od asimiliranog oblika COM “zajedno sa” (vidi con-) + brate “(od korena PIE * BHrater-” Brother “). Verovatno izgubljeno u kasnije 17C. i reporirao 19C. od modernog francuskog sukoba.

  • confrontation

    confrontation značenje / confrontation prevod: 1630S, “Akcija dovođenja dve stranke licem u lice”, “za ispitivanje i otkrivanje istine, od srednjovekovnog latinskog konfrontacije (nominalne konfrontacije), imenica akcije od prošlih participalnog stabljika konfrontarija, od asimiliranog oblika Latino Com” Zajedno “(vidi con-) + frontem (nominativni fron)” čelo “(vidi prednju stranu (n.)). Međunarodni politički smisao potvrđuje se iz 1963….

  • confront

    confront značenje / confront prevod: 1560-ih, “da stoji ispred, bude okrenut,” od francuskog konfrona (15c.), Od srednjovekovnog latinskog konfrontare “Dodeli ograničenja; odobrava granice;” i konfrontari “biti konfrontari” da bi se sa Asimiliranim oblikom latinskog com “dodelio granično,”. Zajedno “(vidi con-) + frontem (nominativni fron)” čelo “(vidi prednju stranu (n.)).

  • confrontational

    confrontational značenje / confrontational prevod: “Karakteriše ili će verovatno izazvati konfrontaciju”, 1969., od sukoba + -al (1). Srodni: sukob.

  • Confucius

    Confucius značenje / Confucius prevod: 1724, latinizacija kineskog K’ung Fu-tzu “K’ung filozofskim (ili master-om)” (c. 551 B.C.E.-C. 479 B.C.E.), koji je nastojao da raširi se da razdvoji degeneraciju i ugnjetavanje svog vremena vrlina i učenje. Na zapadu se prvo pojavljuje ime u latinskoj publikaciji kineskih radova (Pariz, 1687).

  • confused

    confused značenje / confused prevod: početkom 14 veka., “OBAVEŠTEN, PROTIV, POGUBENI” (GRUPE), koji su u početku služi kao alternativno prošlo participle zbunjenog, kao što je latinskog konfuza bio prošli particitet konfigurača “da se sipaju, pomešaju se, pomešaju, pomešaju se;” Otuda figurativno “da se ubaci u poremećaj; na probleme, uznemiravati, uznemiriti.”

  • confuse

    confuse značenje / confuse prevod: 1550-ih u doslovnom smislu “mešajte ili mešaju stvari ili ideje kako bi se elementi ne razlikovali;” od sredine 18 veka. U aktivnom, figurativnom smislu “zbunjuju um ili ideje, negujući na umu ili osećaju”, ali ne u opštoj upotrebi do kraja c. 1800. Od 1862. godine kao “pogrešno smatrati identičnim”. Preuzelo…

  • confusion

    confusion značenje / confusion prevod: c. 1300, zbunjujuća, “svrgavanje, ruševina” iz stare francuske konfuzije “, konfuzija, sramota” (11c.) I direktno od latinskog konfusionem (nominativne konfusio) “mešanje, mešanje, mešanje; konfuzija, poremećaj,” imenica akcije ” Od prošlih participala stabljika konfunderova “da se sipaju zajedno,” takođe “da se zbune” (vidi CONGUNI).

  • confusticate

    confusticate značenje / confusticate prevod: “zbuniti, zbuniti” 1852, fantastično podložno mock-latinoamerički engleski jezik sa zbunjenosti ili zbunjenosti, prvobitno u “negro dijalekt” odlomcima u radovima kao što su “pro-rorstvo” J. Thornton Randolph “Pro-Ropi” Kabina i salon “(1852) odgovor na “ujaku Tom’s Cabin”), pokupljen u London Publikacije do 1860-ih. Slične formacije uključuju konfuskaciju, u soku itd. I…

  • confute

    confute značenje / confute prevod: “dokazati da je lažno ili nevažeći, svrgnuti dokazima ili jačim argumentom,” 1520-ih, od francuskog konjutera “repressenturi, proveri; otvarajući, suzdržati, tišinu”, ovde, možda intenzivni prefiks ( Pogledajte CON-), + * FUTARAR “BUDITE”, koji je možda od korena Pie * Bhau- “da štrajkuje.” Srodni: konfuirano; konfuranje.

  • confutation

    confutation značenje / confutation prevod: “Čin nemoguće ili se dokazuju da je lažan,” sredina 15C., od latinske konfutitia (nominativni konfutatio), imenica akcije iz prošlih participialnih stabljika konjutera “repress, proverava; opozove, suzdržavanje, tišinje” COM-, ovde možda intenzivni prefiks (vidi CON-), + * Futare “da bi se tukao”, što je možda od pive korijen * Bhau- “da…

  • conga

    conga značenje / conga prevod: Vrsta latinoameričkog plesa, “USU. Izvodi nekoliko ljudi u jednoj datoteci i sastoji se od tri koraka naprijed, praćeno udarcem” [OED], 1935. godine, od američkog španskog, FEM. od (Danza) Kongo “Kongo (ples)” (vidi Kongo); Takozvani zato što je pretpostavljeno da je od afričkog porekla. Kao glagol do 1941. Povezano: Congaed; Congaing.

  • congee

    congee značenje / congee prevod: sredinom 14C., “Ostavite ili dozvola za odlazak”, od starog francuskog kongekata, odobrenje, odsustvo, otpuštanje, otpuštanje, ceremonijalno ostavljanje “(modernog francuskog Conge-a), od srednjovekovnog latinskog COMEATUS-a”, dozvola za odlazak, dozvolu za odlazak, “U klasičnom latiničnom” prolazu, odlazak i tamo, “dakle” odsustvo, “od Commearea, iz Com” sa, zajedno “(vidi COM-) + meare” ići,…

  • congeal

    congeal značenje / congeal prevod: kasno 14c., Congelen, iz starog francuskog konželice (14c.) “zamrznuti, zamrznuti,” od latinskog Congelare-a “da se zamrzne, da se zamrzne, zamrzne se,” od asimiliranog oblika com “sa, zajedno” (vidi kon-) + Gelare “zamrzavanje”, iz Gelu “Frost, Ice” (od root-root-a) gel- “hladnoće; da se zamrzne”). Srodni: Congealed; Congealing; Congealment.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani