Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • bird-brain

    bird-brain značenje / bird-brain prevod: Takođe BirdBrain, 1936., sleng, “Glupa osoba”, takođe možda sugeriše letenje, od ptice (n.1) + mozga (n.). Nosica na ptice potvrđuje se iz 1910. godine i pohrana od ptica iz c. 1600.

  • bird-cage

    bird-cage značenje / bird-cage prevod: Takođe ptica, “prenosni kućište za ptice,” kasno 15C., od ptice (n.1) + kavez (n.).

  • bird-dog

    bird-dog značenje / bird-dog prevod: “Pas koji se koristi u lovačkim igrama Ptice” 1832, od ptice (n.1) + psa (i.). Otuda glagol (1941) što znači “da se pažljivo sledi.”

  • birder

    birder značenje / birder prevod: “Ptice-posmatrač,” 1945, od ptice (N.1) + -er (1). Ranije je značilo “hvatač ptica” (kasno 15C.).

  • birdie

    birdie značenje / birdie prevod: “Mala ptica”, 1792. od ptice (n.1) + -Ie. Kao golf sleng za “rupu je igrao jedan pod par,” do 1908. godine, možda od ptice (n.) U američkom engleskom jeziku Slanju “izuzetno pametno ili postignutoj osobi ili stvari” (1839).

  • bird-lime

    bird-lime značenje / bird-lime prevod: Viskozne lepljive stvari pripremljene od kore holi i koriste se za hvatanje malih ptica, sredinom 15 veka., od ptice (n.1) + lime (n.1). Koristi se kao riming sleng na vreme (posebno vreme u zatvoru) do 1857. godine; Otuda ptica (n.) “zatvor” (do 1924.).

  • birdman

    birdman značenje / birdman prevod: Slang za “Aviator”, 1909, od ptice (N.1) + MAN (n.).

  • bird-seed

    bird-seed značenje / bird-seed prevod: Takođe ptica “” Malo semenje koje se koristi za hranjenje ptica “1736, od ptice (n.1) + semena (n.).

  • biretta

    biretta značenje / biretta prevod: Kvadratna kapa koju nosi katolički sveštenstvo, 1590-ih, od italijanske Berette, od kasnog Latinskog Birusa, Birruma “veliki ogrtač sa haubom;” što je možda od gajskih porekla, ili od grčkih pirosa “boje boje, žuto”.

  • Birmingham

    Birmingham značenje / Birmingham prevod: Industrijski grad u Centralnoj Engleskoj, 1086, Bermingehame, bukvalno “Imano mesto na mestu (ili ljudi) imenovan je za beormu, zaboravljena anglosaksonska osoba, čije je ime verovatno skraćivanje beornmunda. Birmingham u Alabami u Alabami je osnovan 1871 Kao industrijski centar i nazvan je za engleski grad.

  • Biro

    Biro značenje / Biro prevod: Vlasničko ime vrste olovke sa loptom, 1947, iz Laszlova Biro, mađarski izumitelj. Prezime znači “sudija”.

  • birthing

    birthing značenje / birthing prevod: “Akcija ili postupak rođenja,” 1901, verbalna imenica od rođenja (v.).

  • birth

    birth značenje / birth prevod: c. 1200, “činjenica da se rodila;” sredina 13 veka., “Čin davanja rođenja, donošenje majke, porođaja”, ponekad na srednjem engleskom jeziku takođe “koncepcija;” takođe “ono što se rodi, potomstvo, dete;” iz skandinavskog izvora, kao što je stari Norse * BIRÐR (zamena kogniranog engleskog jezika “rođenje, spuštanje, trka; potomstvo; priroda; priroda; priroda;…

  • birthday

    birthday značenje / birthday prevod: kasno 14C., od starog engleskog Birddæg, “godišnjica ili proslava nečijeg rođenja” (u početku obično kralj ili svetac); Pogledajte rođenje (n.) + dan. Značenje “dan na kojem se rodi” je od 1570-ih. Rokovno ime je potvrđeno sa 1620-ih.

  • birthday suit

    birthday suit značenje / birthday suit prevod: “Golosti”, 1730-ih, ali verovatno mnogo stariji. Pojam je odijelo odeće koja je rođena, tj. Uopšte nema odeće. Uporedite srednju englesku majku gola “gola kao dan kada je jedan rođen;” Srednji holandski Moeder naect, nemački mtikalnik.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani