Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • beforehand

    beforehand značenje / beforehand prevod: Takođe pre ruke “u iščekivanju”, rano 13 veka., od pre + ruke, koji je ovde nesigurnog značenja, osim ako originalne pojam ne bude unapred plaćanje ili nešto što je učinjeno pre nego što to uradi pre nego što to uradi to. Crtice od 18C.; Jedna reč od 19C.

  • beforetime

    beforetime značenje / beforetime prevod: “U nekadašnjim vremenima” c. 1300, od ​​pre + vremena (n.). Povezani: BeforeTimes.

  • befoul

    befoul značenje / befoul prevod: “Završite faul, prekrijte prljavštinom”, od starog engleskog befilanskog; Pogledajte BE-+ FOUH (v.). Povezani: BEFOULED; da se ukine.

  • befriend

    befriend značenje / befriend prevod: “Ponašajte se kao prijatelj,” 1550-ih, od prijatelja (n.). Povezani: sprijatelji se sa; sprijateljiti se.

  • befuddle

    befuddle značenje / befuddle prevod: 1873, “zbuniti”, prvobitno “da se zbuni sa jakim pićem ili opijumom” (do 1832), od BE-+ FUGRDKE. Ranija reč u istom smislu bila je begunk (1725). Povezani: BEFUDDED; Befuddling.

  • begging

    begging značenje / begging prevod: “Čin ili navika traženja milostinja, pročinjavanja, prosjačkog načina života”, kasno 14c., Verbalna imenica od prosjačenja (v.). Pregledati “Pronađite niko da popunite ili uzimate” je od 1590-ih. Srodni: Početno.

  • beg

    beg značenje / beg prevod: “Pitati milostinja,” posebno da se tako uobičajeno učini kao nečiji način života, c. 1200, reč nesigurnog porekla. Možda od retkog starog engleskog bedećina “moliti”, iz proto-germanskih * Beth-a. Ili od anglo-francuskog mogde, leđa od stare francuske imenice begrt (vidi prosjak (n.)) I na kraju od BUGUINE, koji OED smatra “možda…

  • began

    began značenje / began prevod: Prošlo vreme početka.

  • begat

    begat značenje / begat prevod: Arhaično prošli napetost da budete.

  • beget

    beget značenje / beget prevod: Srednji engleski biieten, sa stareg engleskog begietana (Zapadni Sakson), Bigetan, Bigeotan (Anglian) “da bi se postigli napor, pronađite, nabavite, postignete, dostignute” (klase V snažan glagol, prošli napeto blago, prošlo u participiju) – + Nabavite (v.). Osjećaj “da se ukine” je iz c. 1200, uglavnom se koristi samo od oca. Slična…

  • begetter

    begetter značenje / begetter prevod: “Onaj koji proizvodi ili stvara”, sredina 15C., Agent imenica od Begeta.

  • beggar

    beggar značenje / beggar prevod: “Onaj koji postavlja milostinje,” posebno kao način života, c. 1200, od ​​starog francuskog begarta, “Član Behaarda,” pročišćala je braćoj braći u niskim zemljama, od srednjeg holandskog bega “pročišćala”, “reč nesigurna porekla, sa pejorativnim sufiksom (vidi–ard). Zajednička imenica je možda od odgovarajućeg imena; Uporedite BEGUINE. Rana narodna etimologija povezala je englesku…

  • beggar

    beggar značenje / beggar prevod: “Onaj koji postavlja milostinje,” posebno kao način života, c. 1200, od ​​starog francuskog begarta, “Član Behaarda,” pročišćala je braćoj braći u niskim zemljama, od srednjeg holandskog bega “pročišćala”, “reč nesigurna porekla, sa pejorativnim sufiksom (vidi–ard). Zajednička imenica je možda od odgovarajućeg imena; Uporedite BEGUINE. Rana narodna etimologija povezala je englesku…

  • beggary

    beggary značenje / beggary prevod: Kasno 14C., “Praksa prosjačenja, prosipanje; siromaštvo”, od prosjaka (n.) + -i (2).

  • beggarly

    beggarly značenje / beggarly prevod: “U starateljstvom,” 1520-ih, od prosjaka (n.) + -li (1).

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani