Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • Basque

    Basque značenje / Basque prevod: (adj. I n.), Sa francuskog, od španskog vasco (adj.), Od vascon-a (n.), Od latinskog vaskona (vasconija je bilo rimsko ime za dooptvornu zemlju zapadnjačke pirone), rekao je Humboldt da prvobitno znači “šumari”, ali verovatnije latizovanu verziju narodne imena za sebe, Euskara ili Eskuara.

  • bas-relief

    bas-relief značenje / bas-relief prevod: U skulpturi, “oblik olakšanja u kojem se figure projekat vrlo malo projekata,” 1660-ih, od francuskog bas-olakšanja, zajma-prevod italijanskog basso-rilievog “niskog reljefa, podigao je posao.” Pogledajte bas (adj.) + Olakšanje.

  • bass

    bass značenje / bass prevod: Kasno 14C., BAS, stvari, “niske, ne visoke”, od kasnog latino-bassa “kratke, niske” (vidi bazu (adj.)). Na srednjem engleskom jeziku takođe je značilo “nisko u socijalnoj skali ili rangu” (kasno 14c.). Glasova i muzičke beleške, “nisko u tonu” od sredine 15 veka. (Tehnički, u rasponu od e stanja ispod basnog boravka…

  • bass

    bass značenje / bass prevod: Kasno 14C., BAS, stvari, “niske, ne visoke”, od kasnog latino-bassa “kratke, niske” (vidi bazu (adj.)). Na srednjem engleskom jeziku takođe je značilo “nisko u socijalnoj skali ili rangu” (kasno 14c.). Glasova i muzičke beleške, “nisko u tonu” od sredine 15 veka. (Tehnički, u rasponu od e stanja ispod basnog boravka…

  • basset

    basset značenje / basset prevod: Vrsta psa kratkometa, 1610-ih, od francuskog basseta, od starog francuskog bas-a “nisko” (vidi bazu (adj.)) + diminutivni sufiks.

  • bassinet

    bassinet značenje / bassinet prevod: “Vicker Croadle,” 1854, od francuskog basineta “Mali bazen”, umanjeno od basina (vidi bazen), ili, prema Kleinu, engleska reč je sa francuske Bercelonette, dvostrukog dimenzija BERERAE-a “Promena basina” Bazen. ” Srednji engleski jezik imao je bacinet “hemisfernu kacigu” (c. 1300).

  • bassist

    bassist značenje / bassist prevod: 1909, “Osoba koja svira dvostruki bas” (ranije na nemačkom), od basa (N.2) + -IST. Do 1958. kao “osoba koja igra bas električnu gitaru”.

  • basso

    basso značenje / basso prevod: U raznim muzičkim pogledu pozajmljeni od italijanskog, “basa, bas glasa”, od italijanskog bassa, od kasnog latino-bassa “kratak, nizak” (vidi bazu (adj.)).

  • bassoon

    bassoon značenje / bassoon prevod: “Veliki, dvovrabnog drvnog instrumenta drveta,” 1727, iz francuskog bassa (17c.), od italijanskog bassona, augmentativne basso (vidi bas (adj.)). Uporedite balon (n.); Takođe pogledajte. Srodni: fagotista. Italijansko ime, fagotto, bukvalno “snop štapova” (vidi pederi (N.2)) je zato što se dešava u dva ili više delova radi praktičnosti u nošenju.

  • bast

    bast značenje / bast prevod: “Unutrašnja, vlaknaste kore lipe” stari engleski jezik, opšta germanska reč (kognite se sa starim norveškim, starim saksonom, srednjem holandskom, starom visokom nemačkom, nemačkom baštu) nesigurnog porekla.

  • baste

    baste značenje / baste prevod: “Lagano šivajte zajedno”, c. 1400, od ​​stare francuske bastir “gradi, konstruisan, šivanje, odeća), baste, napravi, priprema, raspoređuje” (12c. Modernog francuskog batira “da se gradi”), verovatno od frankira ili neki drugi germanski izvor iz proto -Germanic * Bastjan “Pridružite se zajedno sa Bast” (izvor Starog visokog nemačkog Bestena; vidi Bast).

  • bastardize

    bastardize značenje / bastardize prevod: 1610S, “da se identifikuju kao kopile”, od kopile (k.v.) + -ize. Figurativni smisao, “da se degenerira, diskurira” ranije (1580-ih), verovatno zato što je kopile takođe služio kao glagol znači “da se izjasni nelegitimnim” (1540-ih). Srodni: kopilirano; kopiranje; Bastardizacija.

  • bastard

    bastard značenje / bastard prevod: “Nelegitimno dete”, rano 13C., od starog francuskog kopile “priznalo je dete plemića, osim svoje žene” (11c. Moderni Francuz, “Verovatno od Fils de Bast” Packsaddle Son “, što znači da je dete zamišljeno Na improvizovanom krevetu (sedla se često udvostručila kao kreveti dok putuju), sa pejorativnim završetkom -ART (vidi–ard). Alternativa je…

  • bastardy

    bastardy značenje / bastardy prevod: rano 14C., “Stanje nelegitimnosti”, od anglo-francuskog i stare francuske bastarske bastarstva, od kopile (vidi kopile). Kao “bježenje gadova, bluda” od 1570-ih.

  • baster

    baster značenje / baster prevod: 1520-ih, “onaj koji ubada meso”, od baste (V.2); Od 1726. godine kao “težak udarac”, iz baste (V.3).

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani